No exact translation found for نَوبَةٌ إضَافِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نَوبَةٌ إضَافِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oh, bien sur, je prendrai une garde.
    .بالتأكيد سأخذ نوبة اضافية
  • Bien sur je prends ces heures supplémentaires.
    .بالتأكيد سأخذ نوبة اضافية
  • - Ah une promotion. - J'ai fait des heures sup.
    ترقية - يستلزم الأمر بعض النوبات الإضافية -
  • Je bosse 80 heures par semaine, par gardes de 36 heures.
    أعمل 80 ساعة في الأسبوع وأعمل 38 ساعة من النوبات الأضافية
  • J'ai dû faire des heures sup à balancer des bagages hier soir.
    توجبَ عليّ أن اعملَ نوبةً إضافية في إنزال الحقائب ليلةَ أمس
  • Il restera même peut-être de l'argent pour une nouvelle infirmière la nuit.
    المال من يكفي ما يبقى وقد الليلية النوبات في إضافية ممرضة لتوظيف
  • Cette macabre découverte est une illustration supplémentaire de la folie meurtrière qui s'est emparée du criminel Laurent Nkundabatware alias Laurent Nkunda.
    ويأتي هذا الاكتشاف الرهيب كدليل إضافي على نوبة القتل الجنونية التي استبدّت بالمجرم لوران نكونداباتواري الشهير باسم لوران نكوندا.
  • Ma délégation respecte et apprécie pleinement les activités de l'AIEA en Afrique. Nous avons pu voir de près les résultats de ces activités dans plusieurs domaines importants, comme la lutte contre le paludisme et les maladies chroniques répandues par la mouche tsé-tsé, ses travaux sur les eaux souterraines dans le Bassin du Nil et ailleurs ainsi que les aspects multiformes de l'Accord sur la coopération régionale en Afrique.
    إن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أفريقيا محل اهتمام وتقدير من قِبل السودان الذي لمس النتائج الإيجابية لتلك الأنشطة في المجالات الحيوية التي تهمه مثل مكافحة الأمراض المزمنة كالملاريا ومرض النوم، وكذلك برنامج التعاون بشأن الحوض النوبي للمياه الجوفية، إضافة إلى اتفاقية أفرا بمجالاتها المختلفة.
  • Il s'inquiète également des grandes disparités qui existent entre les villes et les campagnes en matière de scolarisation. Les taux élevés d'absentéisme et de redoublement, les classes trop nombreuses et l'enseignement à deux ou trois classes en alternance, les frais et droits supplémentaires demandés dans nombre d'établissements, la médiocre qualité de l'enseignement, le nombre important d'enseignants non qualifiés, la formation continue insuffisante et la faible rémunération des enseignants sont d'autres motifs de préoccupation.
    كما أنها تعرب عن قلقها إزاء أوجه التباين الملحوظة في معدلات الالتحاق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية وإزاء ارتفاع معدلات الغياب والرسوب، واكتظاظ الصفوف المدرسية بالطلاب والتدريس على نوبتين أو ثلاث نوبات، وتقاضي رسوم ومدفوعات إضافية في مدارس كثيرة، وتدني نوعية التعليم، والعدد الكبير من المدرسين غير المدَّربين، وعدم كفاية التدريب أثناء الخدمة، وانخفاض مرتبات المدرسين.